一、文献翻译要求
1、翻译要注重专业、准确
文献翻译涵盖许许多多的学科,每一学科都有自己的专业术语。比如,从事专利文献翻译的译者必须对相关专业术语有着深入的了解和清楚的把握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
文献翻译涉及到各种学科,这些学科的发展是与时俱进的。因此,译员也要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要注重本地化
无论是将国外的文献翻译进来,还是将国内的文献介绍出去,翻译时都必须注意语言的本地化,符合目标语言的习惯。
4、翻译要注重语言严谨、流畅
文献翻译一方面讲究语言的严谨科学,逻辑的连贯严密,另一方面它也注重文字尽可能的优美流畅。因此,这类翻译对译者的目标语言使用能力是一种挑战。
二、外文文献翻译的方法
在遇到外文翻译的时候,很多人会直接选择使用翻译软件,将整篇外文文献进行翻译,优点是效率高,缺点是准确率相对较低。在使用翻译软件翻译外文文献时,不可盲目相信翻译结果,仍需要对翻译结果进行甄别、筛选,结合论文实际情况,选取需要的部分即可。
可使用多种翻译软件和人工翻译等方法,甄别出最合适的表达方式,然后将翻译后的意思放入整体之中,并且进行再次加工,使得语句通顺连贯,意思表达清晰准确。
三、查询国内外文献资料的实用网站推荐
查询国内专利文献
可通过中国国家知识产权局(http://www.sipo.gov.cn/sipo/zljs/default.htm)和中国专利信息中心(http://www.patent.com.cn/)网站上的「专利检索」,可以免费检索全部中国专利信息(有文摘)。如需获取专利全文,则需前去中国国家知识产权局查阅,也可通过 CSDL 馆际互借和原文传递系统代为办理。
查询国外专利文献
科学院用户可首先选择查询 Web of Knowledge 中Derwent Innovations Index (德温特世界专利索引),它是检索专利的权威数据库,收录全球了 40 多个专利机构的 900 万条基本专利,1800 万项专利,该库大部分有文摘,小部分有全文。
目前可查询国内学位论文文摘的几个数据库包括:
中国科学院学位论文数据库
http://docdb.las.ac.cn/cgrs/
国家科技图书文献中心的中文学位论文数据库
http://www.nstl.gov.cn/nstl/user/ywjsdg.jsp
中国优秀博硕士学位论文全文数据库
http://211.151.91.82/cdmdzy/mainframe.asp?encode=gb&navigate=sjt
目前提供电子版中文学位论文全文的数据库主要有两个:
清华同方的「中国优秀博硕士学位论文全文数据库」(见中国期刊网 http://www.cnki.net),CSDL 均未购买,其题录文摘库是免费查询的。用户可以自行向清华同方购买全文检索卡(清华同方股份有限公司,010-62794985)以下载其博士论文全文。
中国科技信息所万方数据集团的「中国学位论文全文库」,所收论文主要是科技理工类硕士论文较多,也有经济、法律、和外语、艺术类等论文,但数量较少。因他的数据来源是国务院学位办规定收缴的理工类全国硕士论文,收藏的数量有 40 多万篇。